본문 바로가기
가사

BUMP OF CHICKEN 기념촬영 [가사]

by 자유로운 사업가 2020. 1. 14.
반응형

BUMP OF CHICKEN 기념촬영

「記念撮影」

 

 

目的や理由のざわめきからはみ出した
모쿠테키야리유우노자와메키카라하미다시타
목적이나 이유의 웅성거림에서 벗어나서

名付けようのない時間の場所に
나즈케요오노나이지칸노바쇼니
이름붙여지지 않은 시간의 장소에

紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで
카미히코오키미타이니 후라후라토비콘데
종이 비행기처럼 비틀비틀 뛰어들어

空の色が変わるのを見ていた
소라노이로가카와루노오미테이타
하늘의 색이 변하는 것을 보고있었어

遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ
토오쿠니키코에타 토오보에토부레에키
멀리 들린 뒷담화와 브레이크

一本のコーラを 挟んで座った
잇폰노코오라오하산데스왓타
콜라 한개를 끼고 앉았어

好きなだけ喋って 好きなだけ黙って
스키나다케샤벳테 스키나다케다맛테
좋을 만큼 떠들고 좋을 만큼 입닫고

曖昧なメロディー 一緒になぞった
아이마이나메로디이 잇쇼니나좃타
애매한 멜로디를 함께 따랐어

やりたい事がない わけじゃない
야리타이코토가나이 와케자나이
하고 싶은 일이 없지는 않아

はずだったと思うけど
하즈닷타토오모우케도
그럴거라고 생각하지만

思い出そうとしたら 笑顔と
오모이다소오토시타라 에가오토
떠올리려고 하면 웃음과

ため息の事ばかり
타메이키노코토바카리
한숨만

ねぇ きっと
네에 킷토
저기 꼭

迷子のままでも大丈夫
마이고노마마데모다이죠오부
미아인 채로도 괜찮아

僕らはどこへでもいけると思う
보쿠라와도코에데모이케루토오모우
우리는 어디든지 갈 수 있다고 생각해

君は知っていた 僕も気付いていた
키미와싯테이타 보쿠모키즈이테이타
너는 알고있었어 나도 깨닫고있었어

終わる魔法の中にいた事
오와루마호오노나카니이타코토
끝나버린 마법 속에 있던 일을

昨日と似たような 繰り返しの普通に
키노오토니타요오나 쿠리카에시노후츠우니
어제와 비슷한 것 같은 반복의 평범함에

少しずつこっそり 時間削られた
스코시즈츠콧소리 지칸케즈라레타
조금씩 몰래 시간이 깎였어

瞬きの向こうに いろいろ いくつも
마바타키노무코오니 이로이로 이쿠츠모

깜빡임의 너머에 여러가지 몇개도

見落としたり 見落としたふりしたり
미오토시타리 미오토시타후리시타리
간과하거나 간과한 척 하거나

あれほど近くて だけど触れなかった
아레호도치카쿠테 다케도후레나캇타
저만큼 가까웠어 하지만 건드리지 않았어


冗談と沈黙の 奥の何か
죠오단토친모쿠노 오쿠노나니카
농담과 침묵 속의 무언가

ポケットには鍵と 丸めたレシートと
포켓토니와카기토 마루메타레시이토토
주머니에는 키와 구겨진 영수증과

面倒な本音を つっこんで隠してた
멘도오나혼네오 츳콘데카쿠시테타
귀찮은 본심을 넣어서 숨겼어

固まって待った シャッター
카타맛테맛타샤타아
굳기를 기다린 셔터

レンズの前で並んで
렌즈노마에데나란데
렌즈 앞에서 나란히

とても楽しくて ずるくて
토테모타노시쿠테즈루쿠테
너무나 즐겁고 능글맞아서

あまりに眩しかった
아마리니마부시캇타
너무나도 눈부셨어

そして今
소시테이마
그리고 지금

想像じゃない未来に立って
소오조오자나이미라이니탓테

상상이 아닌 미래에 서서

相変わらず同じ怪我をしたよ
아이카와라즈오나지케가오시타요
여전히 같은 상처를 입었어

掌の上の 動かない景色の中から
테노히라노우에노 우고카나이케시키노나카카라
손바닥 위의 움직이지 않는 풍경 속에서

僕らが僕を見ている
보쿠라가보쿠오미테이루
우리가 나를 보고있어

目的や理由のざわめきに囲まれて
모쿠테키야리유우노자와메키니카코마레테
목적이나 이유의 웅성거림에 둘러쌓여서

覚えて慣れてベストを尽くして
오보에테나레테베스토오츠쿠시테
기억하고 익숙해지고 최선을 다해서

聞こえた気がした遠吠えとブレーキ
키코에타키가시타토오보에토부레에키

들린 것 같은 뒷담화와 브레이크

曖昧なメロディー 一人でなぞった
아이마이나메로디이 히토리데나좃타
애매한 멜로디를 혼자서 따랐어

言葉に直せない 全てを
코토바니나오세나이 스베테오
말로 고칠 수 없는 모든것을

紙飛行機みたいに
카미히코오키미타이니
종이 비행기처럼

あの時二人で 見つめた
아노토키후타리데 미츠메타
그때 둘이서 바라본

レンズの向こうの世界へ
렌즈노무코오노세카이에

렌즈 너머의 세계로

投げたんだ
나게탄다
던진 거야

想像じゃない未来に立って
소오조오자나이미라이니탓테
상상이 아닌 미래에 서서

僕だけの昨日が積み重なっても
보쿠다케노키노오가츠미카사낫테모
나만의 어제가 쌓여가도

その昨日の下の 変わらない景色の中から
소노키노오노시타노 카와라나이케시키노나카카라
그 어제의 뒷부분의 변함 없는 풍경 속에서

ここまで繋がってる
코코마데츠나갓테루
여기까지 이어졌어

迷子のままでも大丈夫
마이고노마마데모다이죠오부
미아인 채로도 괜찮아

僕らはどこへでもいけると思う
보쿠라와도코에데모이케루토오모우
우리는 어디든지 갈 수 있다고 생각해

君は笑っていた 僕だってそうだった
키미와와랏테이타 보쿠닷테소오닷타

너는 웃고있었어 나라도 그랬어

終わる魔法の外に向けて

오와루마호오노소토니무케테
끝나버린 마법의 밖을 향해서

今僕がいる未来に向けて
이마보쿠가이루미라이니무케테
지금 내가 있는 미래를 향해서

 

 

 

 

a4 출력

BUMP OF CHICKEN 기념촬영001.jpg
0.21MB

 

반응형